太阳2娱乐大姐的生存法则

说说我对《奇怪的她》和《重返二十岁》的看法吧,这两部电影都很喜欢,韩版看了最开始看了两遍,台版看了三遍,现在为了对比一下,又看了一遍韩版。
韩版以前看的时候差不多都是老太太拍照的时候才开始认真看的,前面那一段真的看不下去,如果我遇到剧中的婆婆,我真的是生无可恋,但这也揭露了老太太会被送走的必然性,因为在这个家庭中,除了婆媳关系,母子关系也是很大的问题。儿子对她,有着深深的疲惫感,不喜欢母亲为人处事的风格,却因为理解母亲为什么会变成这样而产生的内疚感,这两种情感深深的压迫着儿子。
而台版家庭中的矛盾就只有婆媳关系,虽然有时老太太在外会使一些小性子,但总体是知书达理的,儿子只是因为家里的婆媳关系而无可奈何,他在心理上相对要轻松一点。对于儿媳妇,老太太感觉就是气场十足,常常压着儿媳妇,但最后还是被送走,是因为儿媳妇用身体为由逼走了,这一点家庭戏变成宫斗戏了。
这两个版本老太太的人物形象是截然不同的,韩版是刁钻泼辣的婆婆,台版是有小性子气场十足的婆婆。就是这一人物形象,奠定了两部剧的风格路线,韩版注重的夸张搞笑,台版相对就要平稳一点。而同样是大家闺秀,却成不一样的效果,因为韩版有一幕老太太年轻时因为贫穷偷了自己恩人的秘方,搞得对家家破人亡,虽然她用为了儿子这一借口,但我还是不能接受这个人生观。但就是因为经历过这些事情,一个大家闺秀黑化了,变成了旁人厌恶的刁钻老太太。但达到的效果是好的,若不是老太太刁钻不羁的性格,韩版会失去很多爆笑的画面,比如摘男童的小辣椒吃,哈哈哈哈
对比一下两部剧的一些不同的剧情,可以说这两部剧都是做出来了符合自己国情的。
最开始韩版老太太是在打工,而台版老太太是在打麻将,很能体现两国的老年人的一些生活状况,还有台版在公交车上的剧情,这些就不多加阐述。
同样是争打,但韩版就要激烈得多,韩版是因为两老太太相互人身攻击,台版是因为侮辱老太太儿子,而这两段的笑点一个是两老太太大打出手,一个是扯头发扯掉了头套。这一段个人比较喜欢台版的处理方式。
韩版比台版多一幕关于鞋子的剧情,但通过这个也说明两个老太太的心态,都被说鞋子破,但韩版老太太是在意的,台版老太太轻松用凉快就带过了。这能体现两个家庭经济条件的不同,这也是台版家庭冲突比韩版弱的原因之一吧。
音乐总监这一块,个人觉得韩版的处理方式更好一些,台版那些面试的水平太夸张了,那样水平的也能到这总监面前?陈柏霖感觉就是一直在耍酷,和后面的表现一对比,觉得他变得太快了。韩版的音乐总监就一直比较接地气,也确实长得帅,甚至还开小玩笑,比起台版的很好睡,更喜欢韩版处理方式。
孙子那段,比起韩版杀马特风格,台版简直是小清新顺眼多了,韩版那样的,换谁家也不支持,而台版更大原因应该是希望他以学业为重吧。在剧情上,韩版平淡的多,台版就要戏剧化一点,尤其是在知道是学姐家楼定,鹿晗那表情,太逗了。也更直接的交代了主唱不干了这一点。打电话那段也是,鹿晗与韩版的孙子相比,简直是个乖宝宝,这样的孩子,奶奶不宠才怪呢。更喜欢台版的对孙子角色的处理方式。
青春照相馆里韩版摄影师和老太太有互动,而台版是独自演绎这一段,都很好的把感情体现出来。台版对照相馆的突然出现有了个交代,更合理一些,当然这也是因为是后出,算是对前面的改进吧。
在公交车上,韩版整体用爆笑的方式展现了老太太发现自己变年轻了,那一段是非常搞笑啊,kiyomi也是一个亮点。台版比较平淡,而且相对归亚蕾的表演,杨子珊就有点夸张了,但这一段也有个亮点,就是老年卡那里,理解到剧情后,会心一笑啊。最后照相馆变性用合作社这点觉得有点过了。然后韩版多了和总监的戏份,台版没有,但即使有那段,台版也演绎不出那种爆笑的感觉。这段喜欢韩版。
做梦这一块,韩版是她去世了她觉得她的家人会高兴,台版只是她离开了家人会高兴,梦是一个人潜意识的映射,这也说明了,两个家庭矛盾程度的差异。韩版是在澡堂里,台版是在角落打地铺睡觉,由此有了在澡堂蹦哒和跳广场舞。各有各的特色。
换装那段差不多,韩版略夸张,最后效果杨子珊还是比沈京恩漂亮一点,沈京恩那时候胖胖的,更愿意用可爱来形容她。
租房子这段,觉得杨子珊演的气场十足,很自然,韩版略夸张,包括那个大爷说先交房租,台版就比较重感情。这段喜欢台版。
收到信的那一段明显可以比较两个家庭的氛围,韩版一家很沉重,台版最后是儿子的笑容,一是对母亲的安危放心了,再来是感受到她们婆媳之间斗争的恶趣味。
和另一老太太斗戏这段,台版是打麻将过程中的斗气,抢话筒,这点上比韩版做得有趣一点。但不得不说,韩版的音乐上的确让人震惊,那歌声太吸引人了,杨子珊只是唱的好罢了。总监出场,这里台版总监换脸太快了,会很突兀,而韩版总监很自然。台版李大爷和另一老太太的事也很逗,这个李大爷太严肃了,反差萌。鹿晗也显现了呆萌的一面。总的来说这段喜欢台版。
看电视那段是韩版的亮点,把韩剧特性显现得淋漓尽至,哈哈哈,当时这里笑惨了。台版用还珠格格这点,虽说不能媲美,但引人吐槽这点足了,同一个人演的,认不出来吗?哈哈哈,我当年也是这么吐槽的。这一段喜欢韩版
喝酒这段韩版的太搞笑了,尤其是女主心理吐槽那段,哈哈哈。台版这段就要平淡一点,但有亮点是鹿晗羞涩的表情,太萌了,失落的时候,也太让人心疼,能打动杨子珊一起唱歌,太正常了。这段喜欢韩版。
后面唱歌一段,剧情差不多了,但台版人物清新一点,韩版那个乐队无法直视啊。台版多了换造型那段,几个乐队成员盖头换面,萌啊。吃饭那段,正片没播,但要的差不多。这段喜欢台版
遇上总监那段,韩版自然搞笑一些。
拜访家里那段,台版在剧情上合理些,但杨子珊吃饭的时候的演技太夸张了。台版在进老太太房间那段台版处理得更加合理,那句年纪轻轻的带什么女孩回房也是一个笑点。
后面的剧情两个版本都差不多了,但比较喜欢的台版的处理方式,但在处理情感上台版要细腻一点,尤其加上那个年代的特殊背景,台版丈夫是因为战争去世的,比韩版的公司外派到德国的时候去世更让人触动。
杨子珊在酒吧训斥混混那段也很带感。
台版杨子珊和总监的情感线没有韩版那么明确,杨子珊一直不确定自己的情感,对自己他们之间的感情也没有安全感,所以在最后做决定的时候感觉比韩版剧情走向自然一点。
最后的那首歌我喜欢台版的,一首抒情歌,比起韩版的欢快的歌,更符合剧情,我看着没剩多少时间,能许愿,好想多一天,我们的明天。
最后一场戏,台版儿子在杨子珊背后述说,杨子珊听着默默的流泪,最后杨子珊回过头表达自己的想法,儿子含着泪水终于还是落下来。他们没有拥抱,只是远远的看着对方,却比韩版更让人感动。
最后婆媳两关系变好,韩版的感觉有些突兀,而台版却能感觉出归亚蕾通过这次重返二十岁有了很多领悟,从而改变了自己。
最后和总监的相遇以及老头变年轻这两段,台版没有出现我觉得让剧本更加的自然,台版全剧的主旨是归亚蕾内心的变化,和总监和李大爷的的感情都没达到爱情,都是超过友情,恋人未满。
说完剧情,说说演员吧。
两位老太太都演的很好,把剧本设定的人物形象展现得淋漓尽致。
杨子珊和沈恩京都演的不错,说存在的问题就是杨子珊有时候演苍老演过了,老年人感觉五官皱在一起是因为他们的皮肤问题,比如杨子珊第一幕就有种眯着眼睛看人的感觉,其实完全没必要,像沈恩京那样,眼睛能睁多大睁多大,非常自然。沈恩京有时候就觉得演的太夸张了,只是一点韩国演员大都这样,还有的时候演的太年轻了,没把七十岁老人的心理展现出来。
音乐总监我比较喜欢韩版的,在整个人物设定和故事情节上,韩版做得自然一点,而台版却感觉是一直在耍酷,偶尔抽风的来个温情
孩子她妈和女儿,台版也选角选得好,端妃娘娘将憔悴演得很到位,容光焕发也很成功。一双儿女也靓眼,女儿有个性,儿子叛逆的时候还有一些呆萌,演得自然而然,鹿晗这个小鲜肉还非常吸引人眼球啊,在表演中,配上那呆萌,羞涩的表情,引人入胜啊!
全剧开说,我更加喜欢台版,因为整个故事情节的设定符合逻辑,是一步一步展开的,温馨中又不乏趣味。而韩版对老太太人物性格的设定让剧情多了很多更多的趣味,但却不符合我的三观。台版观看完了后会引人深思,而韩版只能说是一部值得观看的喜剧电影吧。
横看成岭侧成峰,这仅仅是个人的看法。

      在计划生育的年代,我幸运地拥有了一个姐姐。虽然不像后妈带来的姐姐过着灰姑娘的生活,但多少会有种“在姐姐的阴影下生存”的感觉——“你的字怎么像鸡爪,你姐写得多好“(她比我多写了好几年啊拜托),“你姐考试5A ,你才仨,这叫差了一截你晓得吧”(我造啊,但还不是去同一个学校=

),“咦,你怎么比你姐矮那么多”(。。。抱歉,我做不到啊啊啊!),从小到大,这些对比数不胜数,谁有个姐谁知道……
       好吧,不跑偏了,前几天和三五好友去看了《重返二十岁》,本来一听“翻拍”字眼(虽然最后证明是无辜的)就没打算去,后来冲着特价票和人一时兴起还是走入影院。咳咳,既然是妹妹,就得和姐姐对比下你说是吧(让你尝尝我的滋味啊哈哈哈)!随意盘点下剧情好了,各位不喜轻喷……

  1. 本土化改造成功
    影片即是中国制造,除了世界大同的老年人问题,细节自然要打上不少的本土化细节。一开始是变身后的杨子珊跳广场舞,中国气息扑面而来啊,足够观众在影院里笑成一团了。而已经成为年代神剧的《还珠格格》在电影中的穿插也是一大笑点和看点,年轻的孟丽君害怕孙子和自己表白,电视就放着紫薇与皇帝认亲的片段,老太太对小李哥与孟丽君的交好而吃醋的时候身后就是容嬷嬷扎针的情节。还有后来的老头的部队一等功,甚至回忆中杨子珊与孩子身上的凤凰刺绣的毛毯,虽然这些设置仔细推敲起来新意不足,但作为本土化情境的代入还是达到了效果的。

2、感情线的分散和弱化
   无论是年轻的孟丽君在唱歌的时候,还是在酒吧里被邀请跳舞的时候,小李哥,音乐总监,项前进三人都是同时呆住,或是争风吃醋,让人不禁感叹这实在是迷死老中青三代的无敌少女啊。韩版的虽然也类似,但主要刻画年轻后孟丽君对音乐总监之前的情愫悸动,让我们真的体会到老太太变年轻后的一点心动。而中国版,三人并重的结果可能就变成了都不重,陈柏霖总监的戏份确实不够出彩,倒是鹿晗稚嫩地演出了与女孩交谈的羞涩,足够荧屏前的女观众花痴一会儿了,而老爷爷虽然演得很到位,奈何桃子的戏码揭穿太早,老太太也从头至尾不知情,没有达到韩版默默奉献的震撼。

3、先入为主,情节起伏不足
   翻版总会面临这样的问题——所有观众都已经知道将要发生什么,你要怎么拍出新意抓住他们的心呢?有了韩版《奇怪的她》的先入为主,观众更容易对《重返二十岁》挑刺。也因为情节都了解,知道吃醋的小老太太的照片注定会成为遗照,孟丽君在孙子出车祸时我们也自动掠过和她一起纠结抉择的环节,知道她一定会选择唱下去,随后也会奋不顾身地去救孙子。这样一来,本身跌宕起伏的情节设置,到了这里都被弱化,只剩下煽情依旧,震撼少了很多。

4、青春照相馆
   对于能让人重返青春的照相馆,中国版与韩国版是截然不同的处理方式——韩国版的是一个普通的小照相馆,略显年代感的设施,老太太在不知不觉中就变年轻了;中国版的却是老太太走到一家橱窗都是上世纪老照片的照相馆,推开门里面跟个年代博物馆似的,一个衣冠楚楚的中年男人站在阁楼上说“欢迎来到青春照相馆”,一副就像在说“准备变身吧老太太啊哈哈”的感觉,玄幻得像爱丽丝的兔子洞,实在是没了变身的突然与惊喜。

5、结局与彩蛋
   和穿越时空类似,重返青春的人也不会改变自己当初的选择,即便儿子跳出来煽情了大半天,也不能阻拦老太太救孙子的决心。老太太变回去之后,并没有与总监见面的环节,没有唏嘘,也无需交代,实在是不如韩版沈恩京戴着发夹的那个转身遮掩。其实我一直很想看到总监赶到医院后,年轻的孟丽君与总监的一次告别——可能这部剧毕竟不是主讲爱情,导演是不会满足我的想法的。韩版《奇怪的她》的结尾有个最大的彩蛋,就是老头返老还童金秀贤,霸气地摩托载上老太太,这也让《重返二十岁》打从开拍的消息传出时就引来外界不住的猜测——最后的惊喜反转到底是由哪位大帅哥来完成?无奈导演可能不想复制韩版做法,直接无视了这一诉求,让不少看完电影舍不得离开的观众失望不已。

       最后再来说说影片的其他亮点。咳咳,打从开始宣传,“颜值爆表”这几个字就不绝于耳。不止年轻的杨子珊比韩版的沈恩京漂亮,连归亚蕾都让人不禁惊艳一把——岁月算什么,咱依旧能做个漂亮的老太太呀。大仁哥在这戏里有点“花瓶”,鹿晗则超高人气领跑电影票房。毕竟是个老太太变年轻当歌手的故事,对女主的唱功是有一定要求的,不得不说,一向以俏皮可爱示人杨子珊的原声演唱着实给我们带来了惊喜,在她为孙子为自己唱的最后一首歌,唱着“我看着,没剩多少时间”,我们不禁落泪——她重返的青春已经不剩多少时间,但她要尽情燃烧,她不会后悔。
      《重返二十岁》,这是个用心讲述的故事,国产电影良心之作,哭傻了很多感性如我的观众,要从商业上说,演员也够靓丽养眼,若不是韩版《奇怪的她》先行上映,先入为主的差评应该会少很多,但另一方面,这也给电影带来了一定的话题性。
      
      所以说,姐姐虽然像个标杆一样立在前面,投下一块阴影,却也保护着妹妹不被阳光刺痛双眼。电影和人都一样,姐妹俩永远逃不开被一起谈论的命运,可即便是姐姐走过的路,妹妹也可以走出自己的精彩。姐姐是美女,难道妹妹因为长得像就没有被欣赏的资格了吗?小心我揍你!

这部片子不免让很多看过韩版《奇怪的她》的人去做比较,抛开一切关于演员名气的话题,单论演技,女主角就差了很多。有人说杨子珊的演技很赞,但我却认为这是这部片子最不好的一点。归亚蕾饰演的奶奶给人的是一种高冷的老太太,然而杨子珊却把让这个重返20岁的老人失去原本的一切特质,重获青春的老人跟那个曾经的怪老太除了服装外没有任何相像。夸张的说:杨子珊和归亚蕾演的完全不是一个人。杨子珊演的不是归亚蕾的20岁,而是韩版里女主角沈恩京的中国版。相对于孙子这个角色,鹿晗的演技着实到位,本身身为偶像和相同年龄的人,这样的演绎很是自然。

本文由太阳2娱乐发布于影视娱乐,转载请注明出处:太阳2娱乐大姐的生存法则